|
kong_03 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
คองที่สาม |
|
|
The third Kong |
|
|
|
第3番目の戒律 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
คองที่สาม |
|
|
ความหมาย |
|
|
ให้สร้างรั้วรอบขอบชิดอาณาบริเวณวัควาอาราม
และเรีอนของ |
|
|
ตน
แล้วทำที่บูชาเทวดาที่มุมรั้ว หรือมุมบ้านเรือนตนเอง เป็นศิริมงคลยิ่ง |
|
|
|
The third Kong |
|
|
|
In former day, people
like to make a wall around their house and the |
|
|
spirit house would be
made at the corner of wall so that the spirit house |
|
|
would look after the
house, bring a good luck and being-well to them. |
|
|
|
第3番目の戒律 |
|
|
|
かつて人々は自分たちの家の周囲に柵を設ける慣わしがあった。 |
|
|
そして柵の片隅には神を祀る祠が設けられた。 |
|
|
祠は家を守ってくれるし幸運をもたらしてくれると考えられていた。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|